Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

suffer for

  • 1 suffer

    [ˈsafə] verb
    1) to undergo, endure or bear pain, misery etc:

    The crash killed him instantly – he didn't suffer at all

    I'll make you suffer for this insolence.

    يُعاني
    2) to undergo or experience:

    The army suffered enormous losses.

    يَتَحَمَّل الخَسائِر
    3) to be neglected:

    I like to see you enjoying yourself, but you mustn't let your work suffer.

    يُهْمَل، يُعاني

    She suffers from stomach-aches.

    يتألَّم، يُعاني

    Arabic-English dictionary > suffer

  • 2 suffer

    سَاءَ \ deteriorate: to become worse; decay: Her eyesight is deteriorating. Most foods deteriorate if they are left in the air for a long time. suffer: to get worse: If you stay out late tonight, your work will suffer tomorrow. worsen: to become worse. \ See Also فسد (فَسَدَ)، ازدادَ سوءًا

    Arabic-English glossary > suffer

  • 3 pay for

    دَفَعَ ثَمَنَ غَلْطَةٍ أو إهْمَال \ pay for: to suffer for (a foolish act): If you don’t oil that machine properly, you’ll pay for it later.

    Arabic-English glossary > pay for

  • 4 bøte for

    verb. pay for, suffer for

    Norsk-engelsk ordbok > bøte for

  • 5 answer for

    1) ( often with to) to bear the responsibility or be responsible for (something):

    I'll answer to your mother for your safety.

    يَكون مَسْؤولا عَن
    2) to suffer or be punished (for something):

    You'll answer for your rudeness one day!

    يَتَحَمَّل تَبْعَة ، يَتَحَمَّل المَسْؤولِيَّة عَن

    Arabic-English dictionary > answer for

  • 6 football for the disabled

    Football for people with physical or intellectual impairments, such as those with learning difficulties, those who are deaf or blind or are hearing or visually impaired, or those who suffer from cerebral palsy or are amputees.
    Fußball für Menschen mit Amputationen, für gehörlose, hörbehinderte, blinde, sehbehinderte, zerebral gelähmte und geistig behinderte Menschen.

    Englisch-deutsch wörterbuch fußball > football for the disabled

  • 7 be in for

    تَوَقَّعَ \ anticipate: to expect: The police don’t anticipate any trouble from the crowd. be in for: to be going to experience or to suffer: We’re in for a storm. expect: to think that sb. or sth. will come: I’m expecting a letter from her. I expect her tomorrow. My wife is expecting a baby, regard as probable I expect it will rain. I expect no trouble from him. I expect to see her soon. foresee: to see what will probably happen: I foresee that we shall soon need a new car. \ See Also ترقب (تَرَقَّبَ)‏

    Arabic-English glossary > be in for

  • 8 let sb. in for sth

    وَرَّطَ في \ involve: to mix up; put into a difficult position: Don’t get involved in anything dishonest. let sb. in for sth.: to cause sb. to suffer (trouble, hard work, etc.): You let yourself in for a lot of expense when you got that old car. implicate: to show that sb. has a share in sth. (usu. sth. unpleasant, esp. a crime): The watchman was implicated in the thefts.

    Arabic-English glossary > let sb. in for sth

  • 9 страдам

    suffer (от from); be victim (of)
    (om болест) have; be afflicted (with)
    страдам no pine after
    страдам за правда suffer in the name of justice
    страдам за кауза suffer for a cause
    те често страдат от наводнения they are often the victims of floods
    страдамот подагра be afflicted with the gout, разг. be a martyr to gout
    работата ни страда от недостатъци there are deficiencies/shortcomings in our work
    от това работата страда this is detrimental/prejudicial to our work
    * * *
    стра̀дам,
    гл. suffer (от from); be victim (of); (от болест) have; be afflicted (with); от това работата страда this is detrimental/prejudicial to our work; \страдам за кауза suffer for a cause; \страдам от подагра be afflicted with the gout, разг. be a martyr to gout.
    * * *
    suffer: страдам from - страдам от (болест); groan ; be victim (of)
    * * *
    1. (om болест) have;be afflicted (with) 2. suffer (от from);be victim (of) 3. СТРАДАМ no pine after 4. СТРАДАМ за кауза suffer for a cause 5. СТРАДАМ за правда suffer in the name of justice 6. СТРАДАМот подагра be afflicted with the gout, разг. be a martyr to gout 7. от това работата страда this is detrimental/ prejudicial to our work 8. работата ни страда от недостатъци there are deficiencies/shortcomings in our work 9. страдат ми интересите my imprests are affected 10. те често страдат от наводнения they are often the victims of floods

    Български-английски речник > страдам

  • 10 патя

    suffer, endure, meet with/undergo hardships; have a hard time of it, fare ill
    ще си пати he will have to suffer for that
    имало глава да пати it had to be, that's just your/my (bad) luck
    * * *
    па̀тя,
    гл., мин. св. деят. прич. па̀тил suffer, endure, meet with/undergo hardships; have a hard time of it; имало глава да пати that’s just your/my (bad) luck; той е видял и патил разг. he has been through it; ще има много да ти пати главата there’s a lot of trouble in store for you, you’ll have the devil to pay; ще си пати he will have to suffer for that.
    * * *
    1. suffer, endure, meet with/undergo hardships;have a hard time of it, fare ill 2. имало глава да пати it had to be, that's just your/my (bad) luck 3. ще си пати he will have to suffer for that

    Български-английски речник > патя

  • 11 crein

    suffer for (Welsh H.. Allied to the Old Irish crenim, buy: "You will buy for it!" See under creic.

    Etymological dictionary of the Gaelic language > crein

  • 12 büßen

    I v/t
    1. (Verbrechen etc.) pay for; fig. auch suffer for; er büßte es mit seinem Leben fig. he paid for it with his life, he sacrificed his life for it; das sollst oder wirst du mir büßen you’ll pay for that, I’ll make you pay for that
    2. KIRCHL. atone for; (bereuen) repent of
    II v/i
    1. büßen für pay for; fig. auch suffer for; dafür habe ich schwer büßen müssen fig. I had to pay dearly for it
    2. KIRCHL. do penance; (bereuen) repent
    * * *
    to do penance; to atone
    * * *
    bü|ßen ['byːsn]
    1. vt
    to pay for; Sünden to atone for, to expiate

    das wirst or sollst du mir bǘßen — I'll make you pay for that, you'll pay for that

    2. vi

    für etw bǘßen (auch Rel)to atone for sth

    * * *
    (to suffer or be punished (for something): You'll answer for your rudeness one day!) answer for
    * * *
    bü·ßen
    [ˈby:sn̩]
    I. vt
    etw [mit etw dat] \büßen to pay for sth [with sth]
    das wirst [o sollst] du mir \büßen! I'll make you pay for that!
    2. SCHWEIZ (mit einer Geldbuße belegen)
    jdn \büßen to fine sb
    II. vi (leiden)
    [für etw akk] \büßen to suffer [because of sth]
    dafür wird er mir \büßen! I'll make him suffer [or I'm going to get him back] for that!
    * * *
    1.
    1) (Rel.): (sühnen) atone for; expiate
    2) (bestraft werden für) atone for
    3) (fig.) pay for
    2.
    1) (Rel.)

    für etwas büßenatone for or expiate something

    2) (bestraft werden) suffer
    3) (fig.) pay
    * * *
    A. v/t
    1. (Verbrechen etc) pay for; fig auch suffer for;
    er büßte es mit seinem Leben fig he paid for it with his life, he sacrificed his life for it;
    wirst du mir büßen you’ll pay for that, I’ll make you pay for that
    2. KIRCHE atone for; (bereuen) repent of
    B. v/i
    1.
    büßen für pay for; fig auch suffer for;
    dafür habe ich schwer büßen müssen fig I had to pay dearly for it
    2. KIRCHE do penance; (bereuen) repent
    * * *
    1.
    1) (Rel.): (sühnen) atone for; expiate
    3) (fig.) pay for
    2.
    1) (Rel.)

    für etwas büßenatone for or expiate something

    3) (fig.) pay
    * * *
    v.
    to atone v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > büßen

  • 13 acı

    "1. pain, ache. 2. bitterness, sharpness. 3. grief, sorrow (at someone´s death): Allah bu acıyı unutturmasın! May God spare you more grief! 4. mental pain, anguish, suffering, sorrow. -sını almak /ın/ 1. to take the hot, bitter, or biting taste out of (a food). 2. to stop the pain in (a wound or hurt). 3. to assuage, soothe (a sorrow). -sını bağrına basmak/içine gömmek to hide one´s distress or sorrow. - çekmek/duymak to suffer (physically or mentally). -sını çekmek /ın/ to pay the penalty of, pay for, suffer for. -sını çıkarmak /ın/ 1. to take away the hot, bitter, or biting taste of (a food). 2. to make up for, compensate for. 3. to make (someone) suffer for, make (someone) pay for (a wrong). -sı çıkmak /ın/ to suffer the consequences of, suffer for, pay for (an action) (at a given time): Bunun acısı er geç çıkar. Sooner or later you´ll have to suffer for this. - dil harsh words, biting words; reproach. - gelmek /a/ to hurt, distress. -sını görmek /ın/ to suffer the death of (someone one loves). -sı içine/yüreğine çökmek/işlemek /ın/ 1. to feel acutely the (mental) pain of (something). 2. to be tormented by (a possibility). - katmak/koymak /a/ to add a peppery seasoning to (a food). -sı tepesine çıkmak to suffer acutely (physically or mentally). - yitimi analgesia. "

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > acı

  • 14 πάσχω

    πάσχω fut. 3 sg. παθεῖται (2 Cl 7:5; v.l. πείσεται; cp. Reinhold p. 74; B-D-F §74, 3), 3 pl. παθοῦνται Hs 8, 10, 4; 2 aor. ἔπαθον; pf. πέπονθα, ptc. πεπονθώς; plpf. 3 pl. ἐπεπόνθεισαν Wsd 18:1 (Hom.+) ‘to experience someth., be treated’ (π. expresses the passive idea corresponding to the active idea in ποιέω) of everything that befalls a person, whether good or ill. Yet its usage developed in such a way that π. came to be used less and less frequently in a good sense, and never thus without some clear indication, at least fr. the context, that the good sense is meant. In our lit. it is found
    only once in the sense experience someth. (pleasant) (of one who experiences special blessing, Pind., P. 3, 104 εὖ πασχέμεν, N. 1, 32 εὖ παθεῖν; Antiphanes 252, 2b ἀγαθὸν πάσχει; Diod S 20, 102, 2 εὖ πάσχειν; Dionys. Hal. 7, 51; Plut., Mor. 1110d; Arrian, Ind. 34, 1, Peripl. 2, 4; Jos., Ant. 3, 312; POxy 1855, 8; 10; 14 πάσχω ἀπόκρισιν of favorable information) τοσαῦτα ἐπάθετε εἰκῆ; have you had such remarkable experiences in vain? Gal 3:4 (Procop. Soph., Ep. 18 τοσοῦτον παθών; Ps.-Aristot., Mirabilia 112 τὸ αὐτὸ πάσχει=he experiences the same thing.—Differently Zahn et al.; in their opinion this pass. belongs to 3b below; in support of their view s. τοσαῦτα παθών Ep. 56 of Apollonius of Tyana [Philostrat. I 359, 16], but the assoc. w. ἐπιχορηγέω Gal 3:5 suggests receipt of beneficence).—On probability of wordplay (παθεῖν … μαθεῖν) s. Betz, Gal. 134.
    Likew. there is only one place in which π. has a neutral mng. Even here the addition of κακῶς gives it an unfavorable connotation: κακῶς πάσχειν be badly off, in an evil plight (Hom et al.; Hdt. 3, 146 et al.; Wsd 18:19; JosAs 7:4; 24:1; Philo, In Flacc. 124, Spec. Leg. 4, 3) Mt 17:15 (v.l. ἔχει).
    In all other places, as always in LXX, in an unfavorable sense suffer, endure.
    suffer
    α. abs. (also in the sense suffer death, be killed, [have to] die: Appian, Bell. Civ. 1, 70 §321; 3, 87 §359; Arrian, Anab. 6, 10, 3; Paroem. Gr.: Zenob. 4, 60 the crow ἔπαθε from the scorpion’s poison; Herodian 1, 17, 7; Just., D. 52, 3; Mel., P. 8, 65; sim. Callinus [VII B.C.], Fgm. 1, 17 G-B.[=D.3] ἤν τι πάθῃ=‘if he fell’; Demosth. 4, 11f; Straton of Lamps., Fgm. 10 [in Diog. L. 5, 61] ἐάν τι πάσχω=‘if anything happens to me’; Diod S 13, 98, 2; Lucian, Dial. Meretr. 8, 3; Iambl., Vi. Pyth. 33, 238; Jos., Ant. 15, 65; 18, 352; CB I/2, 391 no. 254; Iren. 1, 3, 3 [Harv. I, 27, 1]) πρὸ τοῦ με παθεῖν before I suffer Lk 22:15. Cp. 24:46; Ac 1:3; 3:18; 17:3; 1 Cor 12:26; Hb 2:18 (on ἐν ᾧ s. ἐν 7); 9:26; 1 Pt 2:20, 23; 3:17; B 7:2a; Hs 8, 10, 4. The expr. γῆ πάσχουσα B 6:9 seems to transfer the philosoph. concept of suffering matter to the γῆ (Hefele, Hilgenfeld, Veil): earth capable of suffering (Goodsp.), earth capable of being molded into a human being (Kleist, note ad loc.).
    β. w. additions: ὑπό τινος at the hands of someone denotes the one who caused the suffering (Antiphon Orat., Fgm. 34; Ael. Aristid. 45 p. 134 D.; PAmh 78, 4; Jos., Bell. 5, 19, Ant. 10, 92; Mel., P. 75, 546ff; B-D-F §315) Mt 17:12 (s. also b below). Also ὑπὸ χειρός τινος B 5:5b (cp. Mel., Fgm. 7 ὑπὸ δεξιᾶ Ἰσραηλίτιδος). ὑπέρ τινος for someone or someth. (Appian, Bell. Civ. 1, 15 §63 π. ὑπέρ τινος=suffer for someone; Just., D. 121, 2 ὑπὲρ τοῦ μὴ ἀρνεῖσθαι αὐτόν as military metaphor: EKrentz, in Origins and Method, JHurd Festschr. ’93, 126) Phil 1:29; 2 Th 1:5; 1 Pt 2:21 (περί τινος v.l.), ὑπὲρ τ. ὀνόματος τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ Hs 9, 28, 2a. ὑπὲρ τοῦ νόμου 8, 3, 6. ὑπὲρ τῆς σωτηρίας, ὑπὲρ ἁμαρτωλῶν MPol 17:2. ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν ISm 7:1. Also περί τινος (Nicol. Dam.: 90 Fgm. 130, 29 p. 415, 29 Jac. περὶ τῶν διαδόχων αὐτοῦ ἅπαν … παθεῖν) περὶ ἁμαρτιῶν 1 Pt 3:18 (v.l. ἀπέθανεν). περι τῆς ψυχῆς ἡμῶν B 5:5a. διά w. acc. for the sake of: διὰ δικαιοσύνην 1 Pt 3:14. διὰ τὸ ὄνομα (αὐτοῦ) Pol 8:2; Hv 3, 2, 1; Hs 9, 28, 3. διʼ ἡμᾶς B 7:2b. διὰ τὸν θεόν Hs 9, 28, 6a. εἵνεκα or ἕνεκεν τοῦ ὀνόματος v 3, 1, 9; 3, 5, 2; Hs 9, 28, 5; 6b. κατὰ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ 1 Pt 4:19. ἔξω τῆς πύλης Hb 13:12. ἐπὶ ξύλου on the tree B 5:13b.—Used w. an instrumental (?) dat.: αἰκίαις καὶ βασάνοις π. 1 Cl 6:1 v.l. πολλαῖς πράξεσι Hs 6, 3, 4. W. dat. to denote manner (B-D-F §198) π. σαρκί suffer in the body 1 Pt 4:1ab (in b v.l. ἐν σαρκί).—Used w. an adverb: ἀδίκως 1 Pt 2:19. ἀληθῶς ISm 2b. δικαίως (TestSim 4:3; Just., D. 110, 6) Hs 6, 3, 6a. ἡδέως 8, 10, 4. προθύμως 9, 28, 2b and 4. οὕτω GPt 4:13; B 5:13a. ὀλίγον (s. ὀλίγος 2bβ) 1 Pt 5:10. τὸ δοκεῖν (δοκέω 2aα) in semblance, seemingly ITr 10; ISm 2c.—ὡς φονεύς undergo punishment (cp. SIG 1016, 7 π. ὡς ἱερόσυλος) as a murderer 1 Pt 4:15.
    endure, undergo τί someth. (Orig., C. Cels. 7, 13, 7; π. καταστροφήν; Did., Gen. 232, 11; Theoph. Ant. 2, 23 [p. 156, 6]) παθήματα π. endure sufferings 2 Cor 1:6 (ὧν by attraction of the rel. fr. ἅ; sim. Iren. 1, 8, 2 [Harv. I 70, 4]). αἰκίσματα 1 Cl 6:2. πολλὰ π. (Jos., Ant. 13, 268; 403) Mt 27:19; Mk 8:31; 9:12; Lk 9:22 (s. further below); 17:25; B 7:11; AcPl Ha 8, 19. τὰ ὅμοιά τινι the same things as someone Ox 840, 3. οὐδὲν κακόν suffer no harm Ac 28:5. οὐδὲν τῶν πονηρῶν Hs 6, 3, 6b. ὡς οὐδὲν πεπονθώς as if nothing had happened to him MPol 8:3 (cp. TestJob 47:7 ὡς οὐδὲν ὅλως πεπονθώς). ταῦτα Lk 13:2; 24:26; 2 Ti 1:12; 1 Cl 45:5. τί παθεῖται; what will he have to endure? 2 Cl 7:5 (πάσχειν τι=endure punishment, as Pla., Leg. 10, 1, 885ab). μὴ φοβοῦ ἃ μελλεις πάσχειν do not be afraid of what you are about to undergo Rv 2:10. W. attraction ἔμαθεν ἀφʼ ὧν ἔπαθεν τὴν ὑπακοήν= ἔμαθεν τὴν ὑπακοὴν ἀπὸ τούτων ἃ ἔπαθεν he learned obedience from what he endured (i.e. despite his being God’s son, Jesus experienced suffering as the medium for exhibiting the ultimate extent of his obedience) Hb 5:8 (for the consonance or wordplay s. the reff. cited s.v. μανθάνω 3). π. τι ὑπό τινος endure someth. at someone’s hands (X., Hiero 7, 8, Symp. 1, 9; Jos., Ant. 7, 209; 12, 401; s. 3aβ above) Mk 5:26; 1 Th 2:14; B 7:5. Also π. τι ἀπό τινος (Dio Chrys. 67 [17], 11; Lucian, D. Deor. 6, 4; Orig., C. Cels. 8, 27, 5) Mt 16:21; perh. Lk 9:22. π. τι ἕνεκά τινος endure someth. for someone’s sake 2 Cl 1:2. Also π. τι διά τινα ISm 2a (Just., D. 117, 3; Mel., P. 59, 435). ὅσα δεῖ αὐτὸν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματός μου παθεῖν Ac 9:16 (π. τι ὑπέρ τινος as Jos., Ant. 13, 199).—WWichmann, D. Leidenstheologie, e. Form der Leidensdeutung im Spätjudentum 1930; HVondran, D. Leidensgedanke im Spiegel d. Selbstbewusstseins Jesu: NKZ 43, ’32, 257–75; RLiechtenhan, D. Überwindung d. Leidens b. Pls. u. in d. zeitgen. Stoa: ZTK n.s. 3, 1922, 368–99; WMichaelis, Herkunft u. Bed. des Ausdrucks ‘Leiden u. Sterben J. Chr.’ ’45; HRiesenfeld, Jésus Transfiguré, ’47, 314–17 (Le Messie Souffrant …); ELohse, Märtyrer u. Gottesknecht (Sühntod Jesu Christi), ’55; EGüttgemanns, D. leidende Apostel, ’66.—K Schelkle, Die Passion Jesu etc., ’49; JGreen, The Death of Jesus ’88; RBrown, The Death of the Messiah, 2 vols. ’94; ACollins, From Noble Death to Crucified Messiah, NTS 40, ’94, 481–503; on alleged anti-Judaism in Luke’s passion narrative, s. HMerkel, NTS 40, ’94, 394–95 (lit.).—Schmidt, Syn. I 424–441. DELG. M-M. EDNT. DLNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πάσχω

  • 15 Schaden

    v/i (jemandem, einer Sache) damage, harm (auch Ruf, Beziehung etc.); (schädlich sein für) be harmful to; bes. gesundheitlich, psychisch etc.: have a harmful effect on; (nachteilig sein) auch be detrimental ( oder harmful) to förm.; das schadet der Gesundheit it’s bad for your health; Rauchen schadet der Gesundheit smoking is detrimental ( oder harmful) to (your) health förm., es schadet den Augen this harms ( oder is bad for) your eyes; es schadet mehr, als dass es nützt it does more harm than good; es kann doch nicht(s) schaden there’s no harm in it, is there?; it won’t do any harm, will it?; ein Versuch kann nicht(s) schaden there’s no harm in trying; das schadet nichts it doesn’t do any harm; (macht nichts) it doesn’t matter; das schadet ihm nichts it won’t do him any harm; das schadet ihm gar nichts (geschieht ihm recht) it serves him right; es würde ihr ( gar) nichts schaden, wenn sie... it wouldn’t do her any harm at all to (+ Inf.), it would do her good to (+ Inf.) etwas Bewegung könnte dir nicht(s) schaden a bit of exercise wouldn’t do you any harm; was schadet es schon, wenn... what does it matter if...
    * * *
    der Schaden
    loss; injury; prejudice; hurt; disadvantage; harm; damage; trouble; mischief; defect; disservice; detriment
    * * *
    Scha|den ['ʃaːdn]
    m -s, -
    ['ʃɛːdn]
    1) (= Beschädigung, Zerstörung) damage no pl, no indef art (durch caused by, an +dat to); (= Personenschaden) injury; (= Verlust) loss; (= Unheil, Leid) harm

    einen Scháden verursachen, Scháden/Schäden anrichten — to cause damage

    den Scháden begrenzen — to limit the damage

    ich habe einen Scháden am Auto — my car has been damaged

    zu jds Scháden gereichen (geh)to be to sb's detriment

    es soll sein Scháden nicht sein — it will not be to his disadvantage

    es ist nicht zu deinem Scháden — it won't do you any harm

    den Scháden von etw haben — to suffer for sth

    zu Scháden kommen — to suffer; (physisch) to be hurt or injured

    nicht zu Scháden kommen — not to come to any harm

    Scháden nehmen — to damage or harm sth

    jdm Scháden zufügen — to harm sb

    Scháden zufügen — to harm or damage sth

    geringe/einige Schäden aufweisen — to have suffered little/some damage

    aus or durch Scháden wird man klug (Prov)you learn by or from your mistakes

    wer den Scháden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen (Prov)don't mock the afflicted

    2) (= Defekt) fault; (= körperlicher Mangel) defect

    Schäden aufweisen — to be defective; (Organ) to be damaged

    ein Scháden an der Leber — a damaged liver

    du hast wohl 'nen Scháden! (inf)you're not quite right in the head! (inf)

    * * *
    der
    1) (damage; injury; distress: I'll make sure you come to no harm; He meant no harm; It'll do you no harm to go.) harm
    2) (injury or hurt, especially to a thing: The storm did/caused a lot of damage; She suffered brain-damage as a result of the accident.) damage
    3) (harm, damage or disadvantage: to the detriment of his health.) detriment
    4) (to do harm (to) or have a bad effect (on): It wouldn't hurt you to work late just once.) hurt
    * * *
    Scha·den
    <-s, Schäden>
    [ˈʃa:dn̩, pl ˈʃɛ:dn̩]
    m
    1. (Sachschaden) damage no indef art, no pl ( durch + akk caused by); (Verlust) loss
    absichtlich herbeigeführter \Schaden wilful damage
    eingetretener \Schaden detriment incurred
    ideeller \Schaden non-pecuniary damage
    immaterieller \Schaden intangible damage
    mittelbarer \Schaden consequential [or indirect] damage
    einen \Schaden [o Schäden] [in Höhe von etw dat] verursachen to cause damage [amounting to sth]
    jdm/etw \Schaden zufügen to harm sb/to harm [or damage] sth
    es soll jds \Schaden nicht sein it will not be to sb's disadvantage, sb won't regret it
    \Schaden anrichten/erleiden to cause/suffer damage
    für einen \Schaden haften to be liable for a loss
    \Schaden nehmen to suffer damage
    2. (Verletzung) injury
    [bei etw dat] zu \Schaden/nicht zu \Schaden kommen (geh) to be hurt [or injured] [in sth]/to not come to any harm [in sth]
    Schäden aufweisen MED to exhibit lesions spec; (fehlerhaft sein) to be defective [or damaged
    3.
    keine \Schaden not a single bastard sl
    wer den \Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen (prov) don't mock the afflicted
    * * *
    der; Schadens, Schäden
    1) damage no pl., no indef. art.

    ein kleiner/großer Schaden — little/major damage

    jemandem [einen] Schaden zufügen — harm somebody

    zu Schaden kommen (verletzt werden) be hurt or injured

    2) (Nachteil) disadvantage

    zu Schaden kommen — suffer; be adversely affected

    * * *
    Schaden m; -s, Schäden
    1. damage (
    an +dat to); besonders körperlich: injury, harm; (Gebrechen) infirmity; (Mangel) defect;
    jemandem Schaden zufügen do sb harm; auch schaden;
    Schaden nehmen be damaged; Person, Gesundheit etc: suffer;
    einen Schaden am Knie haben have a damaged knee; besonders nach Unfall: have a knee injury;
    bleibende/keine bleibenden Schäden lasting/no lasting damage;
    zu Schaden kommen be hurt ( oder injured);
    nicht zu Schaden kommen not come to any harm;
    2. (Beschädigung) damage;
    Schaden am Lack/Getriebe damage to the paintwork/transmission;
    es entstand (ein) Schaden in Höhe von … damage amounting to … was caused;
    einen Schaden in Höhe von … verursachen cause damage amounting to …;
    der Schaden beläuft sich auf the damage amounts to …;
    der Sturm richtete gewaltige Schäden an the storm caused a tremendous amount of damage
    3. (Verlust) loss;
    finanzieller Schaden financial loss;
    einen Schaden feststellen/festsetzen/regulieren Versicherung: establish/assess/adjust a loss
    4. (Nachteil) disadvantage;
    es soll dein Schaden nicht sein it won’t be to your disadvantage;
    wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen the laugh’s always on the loser;
    durch Schaden wird man klug once bitten twice shy;
    ab mit Schaden umg good riddance
    * * *
    der; Schadens, Schäden
    1) damage no pl., no indef. art.

    ein kleiner/großer Schaden — little/major damage

    jemandem [einen] Schaden zufügen — harm somebody

    zu Schaden kommen (verletzt werden) be hurt or injured

    2) (Nachteil) disadvantage

    zu Schaden kommen — suffer; be adversely affected

    * * *
    -¨e m.
    damage n.
    detriment n.
    disadvantage n.
    disadvantages n.
    disservice n.
    harm n.
    mischief n.
    prejudice n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schaden

  • 16 schaden

    v/i (jemandem, einer Sache) damage, harm (auch Ruf, Beziehung etc.); (schädlich sein für) be harmful to; bes. gesundheitlich, psychisch etc.: have a harmful effect on; (nachteilig sein) auch be detrimental ( oder harmful) to förm.; das schadet der Gesundheit it’s bad for your health; Rauchen schadet der Gesundheit smoking is detrimental ( oder harmful) to (your) health förm., es schadet den Augen this harms ( oder is bad for) your eyes; es schadet mehr, als dass es nützt it does more harm than good; es kann doch nicht(s) schaden there’s no harm in it, is there?; it won’t do any harm, will it?; ein Versuch kann nicht(s) schaden there’s no harm in trying; das schadet nichts it doesn’t do any harm; (macht nichts) it doesn’t matter; das schadet ihm nichts it won’t do him any harm; das schadet ihm gar nichts (geschieht ihm recht) it serves him right; es würde ihr ( gar) nichts schaden, wenn sie... it wouldn’t do her any harm at all to (+ Inf.), it would do her good to (+ Inf.) etwas Bewegung könnte dir nicht(s) schaden a bit of exercise wouldn’t do you any harm; was schadet es schon, wenn... what does it matter if...
    * * *
    der Schaden
    loss; injury; prejudice; hurt; disadvantage; harm; damage; trouble; mischief; defect; disservice; detriment
    * * *
    Scha|den ['ʃaːdn]
    m -s, -
    ['ʃɛːdn]
    1) (= Beschädigung, Zerstörung) damage no pl, no indef art (durch caused by, an +dat to); (= Personenschaden) injury; (= Verlust) loss; (= Unheil, Leid) harm

    einen Scháden verursachen, Scháden/Schäden anrichten — to cause damage

    den Scháden begrenzen — to limit the damage

    ich habe einen Scháden am Auto — my car has been damaged

    zu jds Scháden gereichen (geh)to be to sb's detriment

    es soll sein Scháden nicht sein — it will not be to his disadvantage

    es ist nicht zu deinem Scháden — it won't do you any harm

    den Scháden von etw haben — to suffer for sth

    zu Scháden kommen — to suffer; (physisch) to be hurt or injured

    nicht zu Scháden kommen — not to come to any harm

    Scháden nehmen — to damage or harm sth

    jdm Scháden zufügen — to harm sb

    Scháden zufügen — to harm or damage sth

    geringe/einige Schäden aufweisen — to have suffered little/some damage

    aus or durch Scháden wird man klug (Prov)you learn by or from your mistakes

    wer den Scháden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen (Prov)don't mock the afflicted

    2) (= Defekt) fault; (= körperlicher Mangel) defect

    Schäden aufweisen — to be defective; (Organ) to be damaged

    ein Scháden an der Leber — a damaged liver

    du hast wohl 'nen Scháden! (inf)you're not quite right in the head! (inf)

    * * *
    der
    1) (damage; injury; distress: I'll make sure you come to no harm; He meant no harm; It'll do you no harm to go.) harm
    2) (injury or hurt, especially to a thing: The storm did/caused a lot of damage; She suffered brain-damage as a result of the accident.) damage
    3) (harm, damage or disadvantage: to the detriment of his health.) detriment
    4) (to do harm (to) or have a bad effect (on): It wouldn't hurt you to work late just once.) hurt
    * * *
    Scha·den
    <-s, Schäden>
    [ˈʃa:dn̩, pl ˈʃɛ:dn̩]
    m
    1. (Sachschaden) damage no indef art, no pl ( durch + akk caused by); (Verlust) loss
    absichtlich herbeigeführter \Schaden wilful damage
    eingetretener \Schaden detriment incurred
    ideeller \Schaden non-pecuniary damage
    immaterieller \Schaden intangible damage
    mittelbarer \Schaden consequential [or indirect] damage
    einen \Schaden [o Schäden] [in Höhe von etw dat] verursachen to cause damage [amounting to sth]
    jdm/etw \Schaden zufügen to harm sb/to harm [or damage] sth
    es soll jds \Schaden nicht sein it will not be to sb's disadvantage, sb won't regret it
    \Schaden anrichten/erleiden to cause/suffer damage
    für einen \Schaden haften to be liable for a loss
    \Schaden nehmen to suffer damage
    2. (Verletzung) injury
    [bei etw dat] zu \Schaden/nicht zu \Schaden kommen (geh) to be hurt [or injured] [in sth]/to not come to any harm [in sth]
    Schäden aufweisen MED to exhibit lesions spec; (fehlerhaft sein) to be defective [or damaged
    3.
    keine \Schaden not a single bastard sl
    wer den \Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen (prov) don't mock the afflicted
    * * *
    der; Schadens, Schäden
    1) damage no pl., no indef. art.

    ein kleiner/großer Schaden — little/major damage

    jemandem [einen] Schaden zufügen — harm somebody

    zu Schaden kommen (verletzt werden) be hurt or injured

    2) (Nachteil) disadvantage

    zu Schaden kommen — suffer; be adversely affected

    * * *
    schaden v/i (jemandem, einer Sache) damage, harm (auch Ruf, Beziehung etc); (schädlich sein für) be harmful to; besonders gesundheitlich, psychisch etc: have a harmful effect on; (nachteilig sein) auch be detrimental ( oder harmful) to form;
    das schadet der Gesundheit it’s bad for your health;
    Rauchen schadet der Gesundheit smoking is detrimental ( oder harmful) to (your) health form,
    es schadet den Augen this harms ( oder is bad for) your eyes;
    es schadet mehr, als dass es nützt it does more harm than good;
    es kann doch nicht(s) schaden there’s no harm in it, is there?; it won’t do any harm, will it?;
    ein Versuch kann nicht(s) schaden there’s no harm in trying;
    das schadet nichts it doesn’t do any harm; (macht nichts) it doesn’t matter;
    das schadet ihm nichts it won’t do him any harm;
    es würde ihr (gar) nichts schaden, wenn sie … it wouldn’t do her any harm at all to (+inf), it would do her good to (+inf)
    etwas Bewegung könnte dir nicht(s) schaden a bit of exercise wouldn’t do you any harm;
    was schadet es schon, wenn … what does it matter if …
    …schaden m im subst
    Gehirnschaden brain damage;
    Gelenkschaden joint damage;
    Haltungsschaden harm to the posture
    2. (Beschädigung, Verlust):
    Karosserieschaden damage to the bodywork, body damage;
    Blitzschaden lightning damage;
    Manöverschaden damage caused by (military) manoeuvres (US -euvers)
    * * *
    der; Schadens, Schäden
    1) damage no pl., no indef. art.

    ein kleiner/großer Schaden — little/major damage

    jemandem [einen] Schaden zufügen — harm somebody

    zu Schaden kommen (verletzt werden) be hurt or injured

    2) (Nachteil) disadvantage

    zu Schaden kommen — suffer; be adversely affected

    * * *
    -¨e m.
    damage n.
    detriment n.
    disadvantage n.
    disadvantages n.
    disservice n.
    harm n.
    mischief n.
    prejudice n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schaden

  • 17 страдать

    несов. - страда́ть, сов. - пострада́ть
    1) тк. несов. (от; тв.; мучиться; болеть) suffer (from)

    страда́ть от разлу́ки с кем-л — pine / long for smb, miss smb

    страда́ть невралги́ей — suffer from neuralgia

    2) (от; терпеть ущерб, урон) suffer (from)

    они́ пострада́ли от наводне́ния — they were victims of the flood

    дом пострада́л от пожа́ра — the house was damaged by fire

    райо́н, пострада́вший от за́сухи — drought-stricken area

    3) (за вн.; претерпевать гонения) suffer (for)

    страда́ть за пра́вду — suffer for the truth

    пострада́ть за де́ло / иде́и — suffer for a cause

    4) тк. несов. ( иметь недостатки) be poor / inferior / inadequate; (от; тв.) suffer (from)

    у него́ страда́ет орфогра́фия — his spelling is inadequate [poor; not up to the mark]

    де́ло страда́ет от заорганизо́ванности — the activity suffers from overogranization

    ва́ше сочине́ние страда́ет многосло́вностью — your writing suffers from verbiage

    Новый большой русско-английский словарь > страдать

  • 18 страдать

    пострадать
    1. тк. несов. (от, тв.; мучиться, болеть) suffer (from)

    страдать от разлуки с кем-л. — pine / long for smb., miss smb.

    2. (от; терпеть ущерб, урон) suffer (from)

    дом пострадал от пожара — the house* was damaged by fire

    3. (за вн.) suffer (for)

    пострадать за дело, идеи и т. п.suffer for a cause

    4. тк. несов. ( быть плохим) be poor

    Русско-английский словарь Смирнитского > страдать

  • 19 lide

    4
    страда́ть, терпе́ть

    kúnne líde — люби́ть; нра́виться

    jeg kan godt líde ham — он мне нра́вится

    jeg kan íkke líde det — мне э́то не нра́вится

    * * *
    * * *
    I. vb (led, lidt)
    ( gennemgå, pines) suffer ( fx suffer pain; he suffered terribly);
    [ lide meget] suffer greatly, be in great pain;
    [ lide nederlag] be defeated,
    F suffer a defeat;
    [ lide straf] be punished,
    F undergo punishment;
    (se også havari, II. nød, III. skade, skibbrud, tab, I. uret);
    [ med præp:]
    [ lide af] suffer from ( fx headaches; defects);
    [ lide for] suffer for ( fx one's sins);
    (se også stads);
    [ lide under] suffer from ( fx the heat; the conference suffered from bad planning),
    (fig også, F) be (injuriously) affected by;
    [ hans arbejde (, helbred) led under det] his work (, health) suffered;
    [ lide ved] suffer by; be affected by.
    II. vb:
    [ kunne lide] like;
    [ det kan jeg lide] that's right; that's what I like;
    [ja, det kunne du lide] you would like that, wouldn't you?
    [ jeg kan bedre lide A end B] I prefer A to B, I like A better than B;
    [ jeg kan godt lide] I like ( fx her; music; playing golf),
    ( stærkere) I am fond of ( fx her; music; playing golf);
    [ jeg kan godt lide at du er ærlig] I am glad (el. I appreciate) that you are honest; I like the fact that you are honest;
    [ jeg kan ikke lide] I do not like, I dislike,
    ( stærkere) I hate ( fx I hate to trouble you; I hate being late).
    III. vb:
    [ lide på] rely on, trust;
    [ ikke til at lide på] unreliable.

    Danish-English dictionary > lide

  • 20 leiden

    n; -s, -; suffering(s Pl.); (Krankheit) illness, complaint; sie starb nach langem, schwerem Leiden she died after a long and painful illness; es ist das alte Leiden it’s the same old story; das Leiden Christi the Passion; aussehen wie das Leiden Christi umg., fig. look like death warmed up (Am. over)
    * * *
    das Leiden
    complaint; cross; ailment; suffering
    * * *
    Lei|den ['laidn]
    nt -s, -

    das sind (nun mal) die Freuden und Léíden des Lebens! — ah, the ups and downs or the trials and tribulations of life!

    du siehst aus wie das Léíden Christi (inf)you look like death warmed up (Brit inf) or over (US inf)

    2) (= Krankheit) illness; (= Beschwerden) complaint

    das ist ja eben das Léíden! (inf)that's just the trouble

    3)

    (hum inf Mensch) ein langes Léíden — a beanpole (inf)

    * * *
    2) (an illness, usually not serious or dangerous: Children often have minor ailments.) ailment
    3) (a lasting cause of suffering etc: Your rheumatism is a cross you will have to bear.) cross
    4) ((a feeling of) pain or misery: The shortage of food caused widespread suffering; She keeps complaining about her sufferings.) suffering
    5) (to undergo, endure or bear pain, misery etc: He suffered terrible pain from his injuries; The crash killed him instantly - he didn't suffer at all; I'll make you suffer for this insolence.) suffer
    6) (to be neglected: I like to see you enjoying yourself, but you mustn't let your work suffer.) suffer
    7) ((with from) to have or to have often (a particular illness etc): She suffers from stomach-aches.) suffer
    8) (illness or weakness (in a particular part of the body): He has heart trouble.) trouble
    * * *
    Lei·den1
    <-s, ->
    [ˈlaidn̩]
    nt
    1. (chronische Krankheit) complaint, ailment
    2. pl (leidvolle Erlebnisse) suffering no pl, no indef art
    3.
    aussehen wie das \Leiden Christi (fam) to look like hell fam
    Lei·den2
    <-s>
    [ˈlaidn̩]
    nt Leiden, Leyden
    * * *
    das; Leidens, Leiden
    1) (Krankheit) illness; (Gebrechen) complaint
    2) (Qual) suffering

    Freud[en] und Leiden[en] — joy[s] and sorrow[s]

    * * *
    leiden; leidet, litt, hat gelitten
    A. v/i
    1. suffer (
    an, unter +dat from);
    (sehr) leiden (Schmerzen haben) be in (considerable) pain;
    er leidet an einer Leberkrankheit/Herzkrankheit etc he has a liver/heart etc complaint;
    seine Gesundheit litt darunter it took its toll on his health;
    der Motor hat stark gelitten the engine has suffered considerably ( oder suffered considerable damage);
    die Bäume haben am meisten gelitten the trees have suffered most ( oder have come off worst)
    2. fig, nach Kränkung etc: smart (
    unter +dat from)
    B. v/t
    1. (Hunger, Not etc) suffer; weitS. (ertragen) put up with
    2. (aushalten) stand, endure;
    ich kann ihn/es nicht leiden I can’t stand him/it;
    ich hab ihn/es nie leiden können I’ve never liked him/it; stärker: I could never stand him/it;
    mögen like sb, have a soft spot for sb
    3. (dulden)
    er war dort nur gelitten he was only tolerated there;
    sie ist überall/bei ihren Freunden etc
    gut gelitten she is popular ( oder well liked) everywhere/among her friends etc
    …leiden n im subst condition, complaint;
    Asthmaleiden asthmatic complaint;
    Hautleiden skin condition ( oder complaint)
    * * *
    das; Leidens, Leiden
    1) (Krankheit) illness; (Gebrechen) complaint
    2) (Qual) suffering

    Freud[en] und Leiden[en] — joy[s] and sorrow[s]

    * * *
    - n.
    ailment n.
    suffering n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > leiden

См. также в других словарях:

  • suffer — verb ADVERB ▪ a lot, badly, enormously, greatly, grievously, horribly, immensely, mightily, severely, terribly, tremendously …   Collocations dictionary

  • suffer — verb 1 PAIN (I, T) to experience physical or mental pain: At least he died suddenly and didn t suffer. (+ from): Simon suffers from migraines. | I/you/she will suffer for it (=will feel very ill or sore): I know I ll suffer for it in the morning …   Longman dictionary of contemporary English

  • suffer — Synonyms and related words: abide, abide with, accept, ache, acquiesce, admit, agonize, ail, allow, anguish, be affected with, be doubly punished, be exposed to, be punished, be subjected to, bear, bear with, bide, blanch, bleed, blench, blink at …   Moby Thesaurus

  • Suffer Well — «Suffer Well» Sencillo de Depeche Mode del álbum Playing the Angel Lado B Better Days Formato Disco de vinilo de 7 y 12 , CD, DVD y Descarga digital Grabación 2005 …   Wikipedia Español

  • Suffer Well — «Suffer Well» Сингл Depeche Mode из альбома …   Википедия

  • Suffer — Studioalbum von Bad Religion Veröffentlichung 1988 Label Epitaph Records Format …   Deutsch Wikipedia

  • Suffer — Suf fer, v. t. [imp. & p. p. {Suffered}; p. pr. & vb. n. {Suffering}.] [OE. suffren, soffren, OF. sufrir, sofrir, F. souffrir, (assumed) LL. sofferire, for L. sufferre; sub under + ferre to bear, akin to E. bear. See {Bear} to support.] 1. To… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Suffer — Suf fer, v. i. 1. To feel or undergo pain of body or mind; to bear what is inconvenient; as, we suffer from pain, sickness, or sorrow; we suffer with anxiety. [1913 Webster] O well for him whose will is strong! He suffers, but he will not suffer… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Suffer the Children — can refer to the following:* Suffer the Children – a 1990 EP by British death metal band Napalm Death. * Suffer the Children – a 1981 single by British new wave band Tears for Fears. * Suffer the Children (The 4400) an episode of the TV series… …   Wikipedia

  • Suffer (album) — Suffer Portail du rock Principaux courants Scènes régionales Groupes et musiciens Par instrument Par nationalité …   Wikipédia en Français

  • Suffer — Álbum de estudio de Bad Religion Publicación 1 de noviembre de 1988 Grabación abril de 1988, en Westbeach Recorders, Hollywood, California Género(s) Punk rock …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»